Вы читаете журнал [info]barashkina

Previous Entry | Next Entry

о языках

boats
Украинский язык очень ёмкий, за это я его люблю. Одним словом можно выразить то, для чего в русском понадобилось бы целое предложение. Например такое, как "скупляться", т.е. делать покупки, ходить по магазинам, заниматься шоппингом. И оно такое приятное))))) Не люблю суржик, но его иногда все же употребляю, даже когда говорю на русском.
Еще у нас есть очень очень классное слово - "розбещений", значит оно - 1> распущенный; избалованный; разбалованный; разнузданный 2> развращённый, извращённый; совращённый; растлённый прич.; растленный прил.; порочный (http://o-db.com/ru/dictionary/ukrainian_russian/rozbeschenij.html)
Согласитесь, ну очень ёмко! Ибо это не просто одно из вышеперечисленніх значений, а на самом деле включает в себя такой вот собирательный образ из всех этих русских аналогов.

Так ось просто стало чомусь цікаво, у чому вимірюється рівень розбещеності, та чи вимірюється він взагалі, або, якщо цей епітет можна віднести до людини, то це вже вирок сам по собі?

Comments

( 5 комментариев — Оставить комментарий )
[info]julika_hitrulya wrote:
13 Апр, 2008 10:11 (UTC)
А если обратить свой взор на слова из матерных языков, то приходишь к выводу, что они ещё более ёмки!
[info]barashkina wrote:
13 Апр, 2008 10:15 (UTC)
ну.. не без того.. хотя, как ни парадоксально, в украинском совсем нет матов. все они исключительно заимствованы из русского
[info]berliner_doch wrote:
13 Апр, 2008 11:43 (UTC)
Вот так згнула. Теперь сижу и думаю...
[info]berliner_doch wrote:
13 Апр, 2008 11:44 (UTC)
*загнула
Простите )))
[info]barashkina wrote:
13 Апр, 2008 13:13 (UTC)
та ладно :)
( 5 комментариев — Оставить комментарий )